Wednesday, October 17, 2007

做点考据:《美丽的梭罗河》

诚如cheetah兄在宿舍所言,黄秋生的“美丽的梭罗河”是《太阳照常升起》里唯一的亮点。

很小的时候就听过这首歌,有不同的版本,印象比较深的是一个童声合唱,而且知道是印尼民歌。当时对印尼的印象就是他们迫害华人、关闭华文学校,有小学同学的父母就是印尼归国的华侨。再有就是他们的羽毛球打得特别好。至于他们为什么仇视华人,却是多年以后才慢慢了解的。

这次又听到这首歌,而且是黄秋生迷死人不偿命的声音,忍不住要去做点考据。拜互联网之福,资料其实很容易找。这首歌的印尼文名字叫“Bengawan Solo”, 是一位叫Gesang Martohartono的爪哇乐师于日据的1940年写成于他的家乡Surakarta(中文地名就是“梭罗”),结果不仅当地人喜欢,还被日军和荷兰 的战俘于战后带回各自的祖国传唱。有一种说法是在印尼还没有开始排华,或者说中国还没有在印尼策动共产暴动的时候,中国的文工团前往访问学会了这首歌带回 北京,给首长们汇报演出,颇得好评,于是译了中文歌词,广为流传。这就是我们从小听到的版本,也是黄秋生用的歌词:

“美丽的梭罗河
我为你歌唱
你的光荣历史
我永远记在心上
旱季来临, 你轻轻流淌
雨季使波滔滚滚
你流向远方
你的源泉是来自梭罗
万重山送你一路前往
滚滚的波滔流向远方
一直流入海洋
你的历史就是一只船
商人们乘船远航在美丽的河面上

旱季来临, 你轻轻流淌
雨季使波滔滚滚
你流向远方
你的源泉是来自梭罗
万重山送你一路前往
滚滚的波滔流向远方
一直流入海洋
美丽的梭罗河
我为你歌唱
你的光荣历史
我永远记在心上”

其实这篇译作是很“雅”的,我和尾葵姑娘最喜欢的都是那句“万重山送你一路前往”。至于是否“信”,我不懂印尼文/马来文,没资格评价,原文是这样的:

Bengawan Solo

Bengawan Solo, riwayat mu ini
Sedari dulu, jadi perhatian dewi Sari

Music kemarau, tak berapa airmu
Di musimhujan air meluap sampai jauh

Mata airmu dari Solo,
Terkurung gunung seribu
Air mengalir sampai jauh
Akhirnya kelaut

Itu perahu, riwayatnya dulu
Kaum pedagang selalu
Naik itu perahu

(...Repeat...)


有人做了不求入调但求达意的英译:

Solo, the Mighty River

The mighty river Solo, your legend this,
From ages past, you captivated the goddess Sari,

In seasons dry, your water is low,
In rainy seasons, the water overflows into the horizon.

The spring of Solo
Locked in thousands of mountains.
Its water flows intot he distance,
At last to the sea.

That boat, legend of the past,
of traders, always going
by that boat.

(...Repeat...)


感觉中文的内容要“丰富”得多。

有趣的是有人重添了中文词,把它变成了一首很香艳的情歌,可惜我见识有限,从没听过这个版本的演唱:

“曼卡湾梭罗 月色正朦胧
无论离你多远 总叫人颠倒魂梦

盪漾如眼波 如少女把情锺
爱在那河畔流连 吹来阵阵薰风

星光照遍那棕林 六弦琴声林中竞奏
爱侣双双在河畔 情焰更熊熊

曼卡湾梭罗 我心弦在震动
为着悠悠流水歌颂 我那曼卡湾梭罗”

回来说电影里的歌。我坐在影院里的时候偶尔瞥了一眼字幕,第二句有了"your glorious history"云云。其实姜文的手下只要稍微考据一下,是完全可以省事用现成的英译的。据wikipedia载,今年正好九十高龄的Gesang现在依 然住在梭罗城里。这个电影里用他的歌,版税有没有付先不说,假如老人打起精神看看这部片子,能不能看懂先不去管,单单看着自己的歌经过印尼文----中文 ----英文这么兜兜转转回来整整胖了一圈,不知道他是不是还能认得出自己的孩子。这倒跟王铭铭的孟修斯有一拼。

Friday, October 12, 2007

John Lennon说……

1980年10月9日,列侬度过了他的40岁生日,也是最后一个生日。当时他对自己的授权传记作者Ray Coleman说:Life begins at forty, so they promised. I believe it, too. I feel fine. I'm ... excited. It's like twenty-one, and saying: "Wow, what's gonna happen?" (Lennon, The Definitive Biography, p.698)

两个月以后发生的悲剧肯定不是对他最后的这个问句的回答。

我不是列侬的铁杆粉丝,但是觉得他是个有趣的人,他的某些追求也是值得尊敬的,他的很多话也颇具智慧。当然我也很愿意相信他上面的这段话。