趁着今天的日子还没过去,发上来纪念一下。
这种植物的英文名字叫Areca Palm,中文名字叫尾葵:)
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. (Bertrand Russell, Autobiography: "Prologue")
The following questions and answers were collected from last year's GCSE exam results in England. These are genuine responses!! (from 16 year olds)!
Geography
Q: Name the four seasons.
A: Salt, pepper, mustard and vinegar.
Q: Explain one of the processes by which water can be made safe to drink.
A: Flirtation makes water safe to drink because it removes large pollutant like grit, sand, dead sheep and canoeists.
Q: How is dew formed?
A: The sun shines down on the leaves and makes them perspire.
Q: What is a planet?
A: A body of earth surrounded by sky.
Q: What causes the tides in the oceans?
A: The tides are a fight between the Earth and the Moon. All water tends to flow towards the moon, because there is no water on the moon, and nature abhors a vacuum. I forget where the sun joins in this fight.
Sociology
Q: What guarantees may a mortgage company insist on?
A: If you are buying a house, they will insist you are well endowed.
Q: In a democratic society, how important are elections?
A: Very important. Sex can only happen when a male gets an election.
Q: What are steroids?
A: Things for keeping carpets still on the stairs.
Biology
Q: What happens to your body as you age?
A: When you get old, so do your bowels and you get intercontinental.
Q: What happens to a boy when he reaches puberty?
A: He says goodbye to his boyhood and looks forward to his adultery.
Q; Name a major disease associated with cigarettes.
A: Premature death.
Q: What is artificial insemination?
A: When the farmer does it to the bull instead of the cow.
Q: How can you delay milk turning sour?
A: Keep it in the cow. [He got an A]
Q: How are the main parts of the body categorised? (e.g. abdomen.)
A: The body is consisted into three parts - the brainium, the borax the abdominal cavity. The branium contains the brain, the borax contains the heart and lungs, and the abdominal cavity contains the five bowels, A,E,I,O and U.
Q: What is the Fibula?
A: A small lie.
Q: What does "varicose" mean?
A: Nearby.
Q: What is the most common form of birth control?
A: Most people prevent contraception by wearing a condominium.
Q: Give the meaning of the term "Caesarean Section."
A: The caesarean section is a district in Rome.
Q: What is a seizure?
A: A Roman emperor.
Q: What is a terminal illness?
A: When you are sick at the airport
Q: Give an example of a fungus. What is a characteristic feature?
A: Mushrooms. They always grow in damp places and they look like umbrellas.
English
Q: Use the word "judicious" in a sentence to show you understand its meaning.
A: Hands that judicious can be soft as your face.
Q: What does the word "benign" mean?
A: Benign is what you will be after you be eight.
Technology
Q : What is a turbine?
A : Something an Arab or Seikh wears on his head
Good night and good luck!
昨天起床以后就一口气接受完了爱的教育,总结一些可以推广的经验,给有志以小资文艺(女)青年为目标读者群的未来作家参考:
第一、题目要起的好,最好跟某一首歌有关,而且最好是某一首广为人知的题目又比较具象的外国歌:
多年以前,村上春树老师曾经用《挪威的木材》做题目写了本小说(不好意思,我没看过),颇风靡了一气。小资女文青们以及部分男文青们很吃这一套。现在有人沿着这个路子用了《山楂树》,以后写小说的可以往《红河谷》、《草帽歌》、《金达莱》这些方面动动心思。
第二、文笔要好:
小资文青很忙,既没功夫琢磨鲁迅那样的文章的深意,也没功夫陪着钱钟书掉书袋, 所以,用小说女主角原型代写的后记的话说,文笔好就是用高中生的语言,这样大家都看得明白。
第三,怎么酸怎么来:
琼瑶奶奶的作品里的男主角拿女主角没办法的时候一是声嘶力竭的大喊,二是拿头撞墙(她老人家的书我只读过半本,没什么发言权,不过电视剧还是看过几集 的)。同样的路子对小资女文青也适用,不过她们见多识广,你光用头撞墙是不灵了,于是《山楂树》的男主角就用刀割自己的手,逼着女主角去医院。以后的作者 要加大力度,下笔一定要狠,估计不挥刀自宫是不够的。
第四、不要怕重复前人:
王朔老师让方言得了重症肌无力,然后为了让杜梅幸福,假装爱上了别人。《山楂树》的男主角得了白血病,为了不让女朋友想不开,于是假装不爱她了,还作出远走他乡的假象。这叫为了让她“无忧无虑地生活”。
最后也是最重要的、把故事放在小资女文青以及部分男文青不熟悉的时代:
小资女文青和部分男文青关注时尚。对于远离他们的时代,他们需要流行的书、杂志、最好是流行电影的介绍,所以他们了解的30年代的江南是苏童老师笔下的。 《山楂树》写了74到77年,大部分小资文青要么是那个时候还没出生,要么是还不记事,所以比较好办。以后的作者可以考虑写1958年到1961年四川农 村的青年男女兴高采烈的去山上剖树皮挖草根的故事。
有了这几条,再加些别的佐料,比如男主角要帅而且会弹吉他(视故事的时代背景而定,乐器可以改为二胡、管风琴、编钟),女主角漂亮但是家里很穷什么的,小 资女文青不但会被感动的流泪,而且会大方的掏钱买你的书,看完以后还有可能去天涯论坛交流阅读体会,顺便人肉搜索一下男女主人公的真实身份。那样你就更红 了。
那年冬天,我们挤在宿舍听BBC World Service,不断听到一个一个东欧国家走出黑暗,在心里安慰自己,我们在半年以前付出的汗水和眼泪,还有我们的同伴献出的鲜血和生命到底没有白费。
后来我在布加勒斯特街头特意去看了那些弹孔。
去年夏天华盛顿特区竖起了一座Victims of Communism Memorial,复制的就是19年前短暂存在了几天、后来在坦克的履带下粉碎了的那个雕像。看来并不只是我们自己认为我们的失败了的努力是有意义的。下次再去DC的时候一定要去这里献一束花。
自从搬家以后就一直在犹豫今天是否应该去香港,去维园,最后还是没有去。对不起,亲爱的朋友,我食言了。我相信今晚你一定象每一年的今天一样,坐在数万人当中,手擎小小的一支蜡烛。去年你替我点的蜡烛我一直都好好保存在心里。在几千公里以外,我今天能做的就是着一身黑衣,在心里默默的同你们一起唱:
但有一个梦,不会死,记着吧
无论雨怎么打,自由仍是会开花
但有一个梦,不会死,记着吧
来自你我的心,记着吧
明年,二十周年的时候,我一定会来的,只要香港还没有彻底沦陷。
---------------------
上面这些字写于十天以前。那天一早送尾葵姑娘去机场,开始她的第一次单身欧洲旅行。她的第一站是布达佩斯。1956年的秋天那里是全世界的焦点,那里的人民推倒了第一张牌,但是整个罪恶的大厦倒下等了33年……
The former Australian Olympic swimmer, Ian Thorpe, who was the last to carry the torch in the relay, said demonstrators should not be singling out the torch relay for protests.
"It should be something that's done consistently," he said.
对了,他还在北京办了一所给残障儿童的学校。
外二则:
1、前些日子巴黎一天之内授了两名“荣誉市民”,其中一名毫无意外地引起了有关政府的强烈抗议,连抗议的调调都毫无新意;另外一名倒是未见有关政府有什么反应,不知道是假装没听见呢,还是觉得这样的荣誉本来就是他当得的。其实当现在全世界的目光都在前一个人身上的时候,我们更不应该忘记后面这个人:
Comme si cela n'était pas suffisant pour agacer les Chinois, le conseil de Paris a, dans la foulée du dalaï-lama, accordé, sur proposition des Verts, la même distinction à un dissident : Hu Jia. Ce militant engagé dans la défense des malades du sida a été condamné à trois ans et demi de prison pour «tentative de subversion» après avoir publié des articles critiques sur Internet.
2、被连岳转贴的一个号召狠狠的感动了一下,觉得有义务接着转下去,如果能引起一些人的行动的话,不说功莫大焉,至少也是为爱国做了切实的贡献:
用实际行动爱国!时代不同了,再用色诱的路子不一定有效,况且这阵子敌人太多,得在海外爱国老中青当中培养多少王佳芝啊,所以最直接的就是如西谚所说的vote with your feet.
我这里的读者虽然很少,不过我知道还是有人在各大媒体颇有人脉的,所以麻烦那谁谁还有谁谁跟各大门户说一下,这样的义举不仅应该重点报道,而且应该长期置顶。
刚才看到中国外交部新闻发言人对这篇文章的怒斥,估计Simon以后是不用打算来中国采访了。不来就不来吧,也不损失什么,反正这里不是吃药的就是踢假球的,不吃药也不踢假球的就是用纳税人的钱堆金牌的。不花纳税人的钱靠自己的本事得冠军的丁俊晖反正大多数时候也是在英国。
作为对他抄袭的报复,我直接从他的文章里搬几段过来:
Organisers love the symbols. But the sacred flame, stolen from the gods by Prometheus, relit on Mount Olympus for every Olympiad by the rays of the Sun with the assistance of 11 priestesses in exiguous garments, is something that leaves me cold.
On, then, to the sacred torch relay. This does not go back to Classical times: it was invented to glorify Hitler. It was first used at the Berlin Games of 1936. It took eight days and involved 3,422 runners. There were 86,000 runners for the torch relay that ended in Athens four years ago; there will be 137,000 for the relay that ends in Beijing this summer. They plan to take the torch up Mount Everest; London, even now, will be wondering how to top that.
...Now the torch bearing the flame that will eventually light up the stadium in Beijing will come through London next month. It will ride the Docklands Light Railway, among other excitements. It becomes a sitting duck for protesters, a Beijing duck if you like. That is because China is using the Olympic Games for its own self-aggrandisement.
Hitler wanted the Games for exactly the same reason. Mind you, so did Tony Blair, speaking up for the London Games of 2012. The Olympic Games are always about self-aggrandisement but the host nation perpetually thinks we won’t notice, distracted as we are by the eternal flame and the world peace bullshit. In 1980 the Moscow Games were a celebration of the triumph of the Soviet Empire. In 1984 the Los Angeles Games celebrated the triumph of the US-based multinationals. That’s how the Games work.
...
Right now, the Olympic torch represents not peace, not brotherhood, but China, and the contrast between its self-aggrandising Olympic ambitions and its record on human rights. It certainly doesn’t represent sport. But that, at least, will come later.
电视总共有八个台,我只能听懂两个,其中一个是CNN,每天除了民主党内部选情的更新消息(共和党的nomination前两天尘埃落定已经没有新闻价值了)就是上个月美国的就业人数又下降了几万。估计如果把这几天台湾的电视节目用英文播的话,内容应该也差不多。所以我每天回来做饭的时候基本就只听BBC World了。不过即使是BBC也不免时不时要讨论一下美国大选,实在是那个国家的起伏对全人类来说太重要了。
其实引得我忍不住也凑热闹来说大选的除了BBC,还有前些天在牛博上先后看到的两篇关于这次美国大选的文章。先出的一篇写得比较有趣,我最喜欢的是这个点睛的段子:'奥巴马最爱的一句口号是:“The time for change has come!”重复的次数太多以至于自己也开始犯晕,在新罕布什尔的一次群众大会上喊着喊着喊成了:“The time for come has change!”电视里传来的还是同样庄严的、中学男生演出莎士比亚话剧式的长音,台下的人头们又一次无可救药地沸腾了。'
我思想比较龌龊,看到这里的时候不由自主的联想到come的另一个意思,实在是笑喷了。——当然了,如果是那样的话,最后的那个词应该是changed。领会精神。
后面一篇体现了作者一贯的风格,条理清楚,论理缜密。其中最接近真理的是这句:‘当麦克凯(John McCain)的选举几乎失败的时候,我的朋友玩笑说:“你的麦克凯不行了呀!”我则玩笑道:“最重要的原因是他不够帅。”’
这两篇文章有意思的是都是从选民的角度去看候选人,nostalgia对选民怒其不争,恨他们看不出Obama的肤浅;drunkpiano则期待选民觉醒,“我希望其中一个(原因),是人们已经开始意识到,民主选举不是选“明星”,而且是选择公共生活的方式。”不过两个人也都有迷失。第一,现在进行的是Primary,所以投票的都是政治觉悟比较高的,所谓有很强的conviction,所以对真正大选时候选民总体的代表性有限;第二,也是最重要的,广大的选民其实就是这样“愚昧”的,当今彻底被电视和互联网左右的选民更是“愚昧”,与其说期待他们选出最合格的政治领袖,不如说他们是在选美,或者选秀——再这么下去以后美国总统用短信投票选就可以了。Primary尚且如此,十一月Election Day的时候,这种倾向会更明显。
来看看“愚昧”的历史:举个远的例子,尼克松和肯尼迪进行美国有史以来第一次电视辩论的时候不仅形象差而且选的衣服也有问题,灰色的西装在当时黑白电视上完全和背景融为一体,结果尽管他的广播演讲要效果好得多,还是输了比赛;举个近的例子,马英九不仅政见和政绩乏善可陈而且演讲也毫无激情,不过他长得比较好看,所以能打败王金平,虽然王无论从能力上还是从人脉上都远在马之上。不过,说句实在话,台湾当今政坛最具领袖风范的是吕秀莲,可惜她这次不参选——不过就算她参选,跟马英九站在一起也赢不了多少选票。
今天有点晚了,明天接着谈选民的好色和政党的对策。
P.S.:nostalgia文章中提到的罗老师讲过的笑话,我看到的最早的版本是出自Paul McCartney,是不是他原创就不清楚了。话说有一次他开玩笑对John Lennon说:I hate racists and the coloured people.列侬回答他:看来你还是这么想了,否则你根本不会这么讲。大意如此,出自Coleman写得那本列侬的传记,这会没在手边,还在坐船往这边漂呢。
再P.S.:以前没怎么注意nostalgia的文章,他写得比较少,以后值得关注,一是因为他的文章很有趣,二是因为今天去他的地盘参观才发现原来他也是佑派:他家门上一块斑驳的木板刻着这么两句话:“我未曾珍惜的 我不再拥有”!
飞机进入平稳飞行,我戴上耳机,开始让iPod随机播放。random play时常会有意想不到的排列出现,趣味横生。今天第一首跳出来的居然是阿宗的《飞》。怎么都觉得是冥冥之中注定的一样,虽然昨天晚上赶着打箱子的时候听似乎更适用似的:
“……行装理了 箱子扣了 要走了要走了要走了
这是最后一夜了……
明天要飞去 飞去没有你的地方
……
前程也许在遥远的地方
离别也许不会在机场 只要你说出一个未来 我会是你的
这一切都可以放弃”
阿 宗说他的歌都是关于爱情的意识形态,我也相信他就是把这首歌当作情歌来写的。可是在我们听的人心里,这个“你”可以是任何对象:如果是一个人,期待她说出 一个未来是有可能的;可是如果是一个让你失望到心死的地方以及这个地方让你看不到任何未来的人群,前程恐怕真的只能在遥远的地方了。
这次的出走几乎没有任何的留恋。说几乎,是因为即使在他乡也能买到这里出产的茶叶,留在这片土地上的毕竟还有我的亲人和朋友。飞机降落,手机上跳出晴朗的短信:“地图上写满了叮咛,手握的全兜是关心”……
20年前我在北京用杂音很厉害的短波收音机听BBC一个名叫麦洁文的记者发自中国的时事报道和评论;10年前我在伦敦读这个James Miles在密歇根写的关于中国的书;上个星期在北京的一个豪华酒店的会议厅,我当面听他作为The Economist 中国部主任发出可能是所有驻北京的外国记者里面最冷静的声音。
此前在The World in 2008 上,他写了一篇关于今年夏天即将在北京举行的大party的文章,里面对历史做了惊鸿一瞥:It will be the most politically contentious Olympics since Moscow staged the games in 1980.
我也曾经很热衷于看奥运会,1984年的夏天也曾经多次拍红了巴掌,所以对这项盛举的历史也算略知一二。在过去这喧哗躁动的六年里,不断有人从历史中为今 夏的北京找寻远房的亲戚。乐观但是还头脑未失的希望它能成为另一个Tokyo 1964,至少也能像Seoul 1988,因为这两个邻居在把全世界大多数国家的人民请到家里开了个大party之后都开始大步迈上了现代民主国家的道路;有忧患意识的则看着漫天的尘土 和遍地的塔吊,担心它成为另一个Montreal 1976,那里用了整整31年才还清了因这个一夜风流而欠下的债。James的From Russia with Love恐怕是最悲观的了。
可是在我的历史翻检中看到的却是Berlin 1936。太多其他方面的似曾相识我们不去管,我倒想用一个过去将来时:那次奥林匹亚意志的胜利之后,世界上劫后余生的人们再一起开party是London 1948。
那我现在能说的只是:希望我的回望是看走眼了。Then, see you in London, 2012!
P.S.:
1. James的那本书在伦敦几次搬家、又到巴黎再到北京的路途中不知在哪里遗失了。这是我不多的丢书的经历;
2. 当年跟麦洁文一起为BBC做中国报道的还有另一个记者叫西门朗。前些日子看The World in 2008 的时候发现这个Simon Long也加入了The Economist,做亚洲区的editor,而且他的文章也是谈这个大party的。